HINE MA TOV
Hineh ma tov uma na'im
Shevet achim gam yachad.
How good and pleasant it is
For brothers & sisters to sit together in unity.
HOPPA HEY
HORA AGGADATI
Hasimcha belev yokedet
veraglenu gil shofot.
Kach nidroch admat moledet
venashira tov lichyot.
Hashira beron zoremet
al harim vegey'ayot.
Bechazeinu od po'emet
hakria ki tov lichyot.
Lo nechdal ki yesh
od dai oz vameretz.
Kol gufeinu lahat esh
vehalev go'esh.
Hala kol machov.
Negaresh kol pega
venasov halach vasov
hora ad bli sof. Ki…
Joy burns in our heart
and our feet flow with gladness.
Thus we tread our homeland's earth
and sing: It's good to live!
The song streams exultingly
on mountains and valleys.
In our breast still beats
the call that it's good to live.
We won't stop because there is
plenty of strength and energy.
Our whole body burns fire
and our heart quakes.
Be gone every pain.
We'll drive away every mishap
and we'll go around and around
in a hora without end. Because…
HORA CHADASHA
HORA HAKTANA
HORA MEDURA
Banu b'li kol vachol
Anu ani'yei etmol
Lanu hagoral masar
Et milyonei hamachar
Tzei na lama'agal
Ten na shir mizmor ladal
Heina ne'esfu lirkod
Bnei ha'oni vehashot
Hora ali, ali
Esh hadliki beleili
Tehora, rabat ora
Hora medura!
We came with nothing
We, the poor of yesterday.
To us, fate gave
The millions of tomorrow.
Come out to the circle,
Let’s have a song for the poor.
Here have gathered to dance,
The sons of poverty and the whip.
Hora arise, arise!
Light a fire in my night.
Pure and full of light,
Campfire hora!
HORA OR
HORA YERUSHALAYIM
HOROA HAKTANA
KEN YOVDU
KHAN BADAROM
KISSUFIM
KLAYZMER
KOL DODI
KUMA ECHA
LAMENATSEACH
Lam'natsei'ach Shir Mizmor
Hariyu la'adonai kol ha'arets
Lam'natsei'ach Shir Mizmor
Hariyu la'adonai kol ha'arets.
Yakum adonai
Yafutsu oyvav
Veyanusu m'san'av mipanav.
Lam'natsei'ach...
Lo, lo yanum
V'lo yishan
Shomer Yisrael, Yisrael.
Lam'natsei'ach...
Shout unto the Lord
all the earth.
A Song for the Victor.
Shout unto the Lord
all the earth.
The Lord will arise,
his enemies will be scattered.
Those who hate him will flee
before him.
A Song for the Victor...
The protector of Israel
neither sleeps nor slumbers.
A Song for the Victor.
LANER VELIVSAMIM
Laner velivsamim
nafshi meyachela
im titnu li kos yayin
lehavdala.
Solu derachim li
panu lenavocha.
Pitchu she'arim li
kol malachei ma'ala.
Einai ani esa
el el belev kosef
mamtsi tserchai li
bayom u'valayla.
For the candles and spices
of my yearning soul
you will give me a wine cup
for Havdalah.
Pave a road for me,
clear it for the lost one.
Open the gates for me,
all heavenly angels.
I will raise my eyes
with yearning heart toward God,
who satisfies my needs
day and night.
LE'OR CHIYUCHECH
Le’or Chiyuchech
Kacha hashemesh vesivo
Yakdu ne`urai bi
Beno`am midbarech
Shav techatli bi
Ssod enayich hen nigla li
Ssachu ramsu li
Ki ani dodech
Ach re´itich im erev
Vuhagigai lach teref
Bo´i na, bo´i na
Bo´i elai
In the light of your smile
the gleam of the sunlight became weaker.
Your youth is radiant
in the glory of your spoken word.
As soon as I see you in the evening,
you rob me of my senses.
Come, come, come to me.
In the light of your smile
the sun and her rays expire.
My youth burnt in me
from the beauty of your voice.
In vain you mock me.
The secret of your eyes
has revealed itself to me and told me
that I am your loved one.
Oh, when I see you in the evening,
and my sighing is nourishment to you.
Come, come, come to me.
LECH LAMIDBAR
Lech, lech lamidbar
Hadrachim yovilu
Layil terem ba
Lech achi el hamidbar.
Shuv, shuv nachazor
Hatzukim yarinu
Shemesh gdolah shel or
Od tizrach aleinu.
Lamidbar, eretz lo mayim
Ho at admati - shavnu elayich.
Eretz melechah ru'ach veza'am
Halochamim chazru, ho keza'ar
Lamidbar, eretz lo maim
Ho at admati shavnu eilaich.
Go to the desert,
the roads will lead you.
Before the night descends,
go, my brother, to the desert.
Again we will return,
the rocks will echo our coming.
A bright shining sun
will spread its light on us.
To the desert—land without water.
O my land, we have returned to you.
Salt-filled lands, wind and wrath,
the warriors returned like a storm.
LIBAVTINI
Libavtini achoti kala
Libavtini ba'achat me'einayich
Ma yafu dodayich
Achoti kala
Verei'ach salmotayich kerei'ach Levanon.
You captured my heart, my sister, my bride
You captured my heart with one of your eyes
How beautiful is your love(making),
My sister, my bride
And the aroma of your dresses is like the aroma of Lebanon
LIKRAT SHABBAT
MA AVARECH
Ma avarech lo, bameh yevorach
Ze hayeled sha'al hamalach (2)
Uveirech lo chiyuch shekamohu ka'or
Uveirech lo eiynayim g'dolot v'roo't
Litfos ban kol perach v'chai v'tsipor
V'lev l'hargish bo et kol hamar'ot
Ma avarech lo, bameh yevorach
Ze hayeled sha'al hamalach (2)
Uveirech lo raglayim lirkod ad ein sof
V'nefesh lizkor ba et kol hal'chanim
V'yad ha'osefet tsdafim alei chof
V'ozen k'shuva ligdolim uktanim.
Ma avarech lo, bameh yevorach
Ze hayeled sha'al hamalach (2)
Uveirech ki yadav hal'mudot bifrachim
Yitslechu gam lilmod et otsmat haplada
V'raglayim rokdot et masa hadrachim
Usfatav hasharo et miktsav hapkuda.
Ma avarech lo, bameh yevorach
Ze hayeled sha'al hamalach (2)
Natati lo kol she'efshar li latet
Shir v'chiyuch v'raglayim lirkod
V'yad m'udenet v'lev m'ratet
Uma avarech, avarech l'cha od.
Ma avarech lo, bameh yevorac
Ze hayeled ha'elem harach (2)
Hana'ar haze, achshav hu mal'ach
Lo od y'varchuhu, la od y'vorach
Elohim, Elohim, Elohim
Lu ach beirachta lo - chayim.
How shall I bless him, with what will his child
be blessed, asked the angel (2)
And blessed him with a smile that is like light
And blessed him with eyes, large and wide
with which to see every flower, animal and bird
And a heart, with which to feel all the sights.
How shall I bless him, with what will his child be blessed, asked the angel (2)
And blessed him with legs to dance forever
And a soul to remember all the melodies
And a hand that collects shells by the shore
And an ear, attentive to old and young.
How shall I bless him, with what will his child
be blessed, asked the angel (2)
And blessed him with hands, wise among the flowers should succeed also in learning the strength of steel
And legs that dance the roads' journey
And his lips that sing the rhythm of commands
How shall I bless him, with what will his child
be blessed, asked the angel (2)
I gave him all.
A song, a smile, and legs to dance
A gentle hand and a trembling heart
How shall I bless, what more?
How shall I bless him, with what will he be
blessed, this child, gentle youth (2)
This boy now is an angel,
No more will they bless him - he will no more
be blessed Lord, Lord, Oh Lord
If only you had blessed him - with life.
MA NA'AVU
Ma navu al heharim raglei ha mevaser,
Ma navu al heharim raglei ha mevaser,
Mashamia ha yeshua, mashamia shalom,
Mashamia ha yeshua, mashamia shalom.
Ma navu al heharim raglei ha mevaser,
Ma navu al heharim raglei ha mevaser,
Mashamia ha yeshua, mashamia shalom,
Mashamia ha yeshua, mashamia shalom.
Taken from the Bible.
How pleasant on the mountains are the feet of the messenger of good tidings,
proclaiming peace, proclaiming good, proclaiming salvation; saying to Zion, your God reigns.
MA NISHAR LI
MACHAR
Machar ulai nafliga basfinot
Mechof Eilat ad chof Shenhav
V'al hamashchatot hay'shanot
Yatinu tapuchei zaha
Kol ze eino mashal v'lo chalom
Ze nachon ka'or batsohorayim
Kol ze yavo machar im lo hayom
V'im lo machar az mochrotayim.
Machar yakuma elef shikunim
V'shir ya'uf bamirpasot
Ushlal kalaniyot v'tsivonim
Ya'alu mitoch haharisot.
Machar ulai b'chol hamisholim
Ari b'eder tson yinhag
Machar yaku b'elef inbalim
Hamon pa'amonim shel chag.
Machar k'shehatsave yifshot madav
Libeinu ya'avor l'dom -
Achar kol is yivneh bishtei yadav
Et ma shehu chalam hayom.
Kol ze eino mashal v'lo chalom
Ze nachon ka'or batsohorayim
Kol ze yavo machar im lo hayom.
V'im lo machar
V'im od lo machar
V'im od lo machar
Az
Mochrotayim.
Tomorrow perhaps we will set sail
From the shores of Eilat to the Ivory
Coast
And on the old destroyers
Oranges will be loaded.
All this is not a yarn and not a dream
It is true as the light of noon
All this will come tomorrow, if not today
And if not tomorrow, then the day after.
Tomorrow a thousand buildings will rise
And a song will hover on the terraces
And a blaze of anemones and tulips
Will burst from amongst the ruins.
Tomorrow perhaps in all the paths
A lion will lead a flock of sheep
Tomorrow a thousand clappers will bleat
In the many bells of holiday.
Tomorrow when soldiers put off uniforms
Alerted to other things
Then each man will use his own two
hands
To build that of which he dreamed today.
MAYIM (WATER)
Mayim ki chashakti
veg'roni nichar
al tomar ayafti
al tomar nigmar
Ki mayim chashakti
mei nahar nigar
im tomar ayafti
ekfotz el hanahar
im tomar ayafti
ekfotz el hanahar.
REFRAIN:
Mayim, mayim, hav li mayim
mayim boker, yom valeil
Mayim hav li havah
hav li ahava
mayim hav li havah
hav li ahava.
Kol kuli namasti
mekolcha hacham
min ha'esh nishmarti
kmo mesa'ar yam.
Rak lecha shamarti
mei ma'ayan nistar
ve ot'cha hishketi
mekadi hakar
ve'otcha hishketi
mekadi hakar.
MECHOL GIBORIM
MI HA'ISH
Mi ha'ish
Hachafetz chayim
Ohev yamim
Lir'ot tov
Netzor leshoncha meira
Us'fatecha midaber mirma
Sur meira
Va'asei tov
Bakesh shalom
Verodfeihu
Who is the man
Who desires life
Who loves all his days
To see good.
Guard your tongue from evil
And your lips from speaking deceit.
Turn away from bad and do good
Seek peace and pursue it.
MI LI YITIN
Mi li yiten
shtei ahavot k'kedem
kach etchazek be'etzev hane'urim.
Mi li yiten
shtei avukot shel zahar
kach edlak k'no'ar ha'ahavah.
Galgal hazman golesh
ve'ish le'ish lochesh
tir'eh hazman avar
hazman avar.
(x2)
Mi li yiten
shtei alamot shel chemed
shtei alamot bechesed hashki'ah.
Mi li yiten
chet mechayech baboker
chet mechayech be'osher ha'ahavah.
Galgal hazman golesh...
(x2)
Mi li yiten.

