Israel 3

Back to Lyrics/Music Directory

Page One (a-f)

Page Two (g-m)

Na'arah
(Girl)

click here to download lyrics

Na'arah
kshe'at ozevet zeh ko'ev li
afilu k'shenish'art hayit im mishehu acher
gufech hayah iti karov lehishaver.

Na'arah
lehitorer itach ratziti
betoch mitah rekah hayah hasheket mitgaber
ve'lo ed'a ech bil'adaich estader.

Zeh ko'ev
zeh betoch halev
mah shenatat li lo tuchli latet lemishehu acher.

Zeh ko'ev
zeh betoch halev
mah shenatat li lo tuchli yoter latet.

Na'arah
otach af pa'am lo hevanti
chashavti she'ani tamid noten lach et hakol
k'shelo amart li lo yad'ati ech lish'ol.

Na'arah
gam me'olam lo he'emanti
sheyom echad telchi veyisha'er chalal gadol
lichyot bli ahavah ani shuv lo yachol.

Zeh ko'ev...

Lyrics: Asaf Marom
Transliteration: George Jakubovits
http://www.hebrewsongs.com

Nad Ilan

click to listen

Naomi

click here to download lyrics

Klei neshifa u'meitarim
sovevim bachalomi
sharim shirei tehila lach,
ken shirei tehila, Naomi.
Naomi, ani shelach.

U'berechov haramzonim
kol hazman rak adumim.
Kol hatnu'a mechaka lach,
pa-pam-pa-pam rak lach, Naomi,
kol ha'ir hazot shelach.

Chaki imdi od rega kat, Naomi.
Rak bachalom at po iti.
U'chshehaboker ya'aleh, Naomi,
eheye kan levadi.

Wind and string instruments
spin in my dream,
singing songs of praise
Yes, psalms, Naomi.
Naomi, I am yours.

And in the street the traffic signals
are red all the time.
Even the traffic waits for you–
only for you, Naomi,
the whole city is yours.

Stay with me another moment, Naomi.
Only in a dream are you here with me.
And when the morning comes, Naomi,
I will be here alone.

Palestinian Debka

Perech Zahav

Rakefet
(Cyclamen)

click here to download lyrics

Mitachat lasela tzomachat lefele
Rakefet nechmedet me'od
Veshemesh mazheret nosheket oteret
Oteret la keter varod

Rakefet rakefet tzipor metzaftzefet
Hatzitzi ach rega elai
Rakefet nehederet basela nisteret
Nisteret minefesh kol chai

Yatza'a im haruach rakefet lasuach
Haya az haboker bahir
Kol tzemach kol perach osefet baderech
Ufia ach zemer vashir

Bat sheva mezameret
rakefet memaheret
Metzitza ach rega echad
Mi zot hanishkefet achen zo rakefet
Bat sheva nigheshet le'at

Misela vageva yoredet Bat sheva
Rakefet chen al hechaze
Tzipor metzaftzefet veruach lotefet
Vesof kvar lazemer haze

Under the rock grows like a wonder
A very cute Cyclamen
The shining sun kisses it
And crowns her with a pink crown

Cyclamen, the bird whistles
Look at me for a minute
Beautiful Cyclamen hiding under the rock
Hiding from every thing

Bat sheva went out for a walk
The morning was bright
She collected every flower and plant
Her mouth full with a song

Bat sheva sings
Cyclamen speeds up
peeps out for a moment
Who is looking at me here? That's Cyclamen
Bat sheva gets closer slowly

Bat sheva gets off the rock
A beautiful Cyclamen on her chest
A bird whistles the wind fondles
And this song comes to an end.

Lyrics: Levin Kipnis
Translation & Transliteration: Chanu Shuvaly
http://www.hebrewsongs.com

Sapari

Sapri Tama

Sham Harei Golan
(The Hills of Golan)

click here to download lyrics

click to listen

Sham harei Golan, hoshet hayad vaga bam
Bidmama botachat metsavim atsor
Bivdidut korenet name Chermon hasaba
Vetsina noshevet mipisgat hatschor.

Sham al chof hayim, yesh dekel sh'fal tsameret
Stur seiar hadekel k'tinok shovav
Shegalash lemata uv'mei kinneret,
Uv'mei kinneret m'shakshek raglav.

Ma yirb prachim, bachoref al hakerach
Dam hakalanit v'chetem hakarkom
Yesh yamim pi sheva bam yarok hayerek
Pi shivim t'chola hatchelet bamarom.

Af im ivareish va'ahalech shacho'ach
Vehaya halev l'masu'ot zarim
Eich uchal livgod bach, eich uchal lishko'ach
Eich uchal lishko'ach chesed ne'urim

Over there are the hills of Golan,
Stretch our your hands and touch them.
In their stalwart stillness
they give the command to halt.
In splendid isolation grandfather Hermon slumbers.
A cool wind blows from the peak of whiteness.

Over there, on the seashore,
a low-topped palm tree stands,
dishevelled like a mischievous infant
that has slid down and splashes
in the waters of the Kinneret.

How abundant are the flowers in the winter,
bunches of blood-red anemones,
the orange of the crocus.
There are days when the greenery is seven-fold
green and seventy-fold is the blue of the sky.

But even if I become poverty-stricken
and walk bent over and my heart
becomes the beacon for strangers,
how can I betray you, how can I forget.
How can I forget the grace of youth.


Sharm El Sheikh

click here to download lyrics

Gadol hu halaila
Velach mechayech
Chazarnu im boker
El sharm a sheikh

Avarnu balaila
Bayam uvaharUvanu im boker
El toch hametzar

PIZMON (CHORUS)
At sharm a sheikh
Chazarnu elayich shenit
At bilibenu
Libenu tamid

Hayam vehamelach
Yadu et hashir
Chazarnu elechem
Tiran usnapir

Otam hashamayim
Me al levavech
Metzar yam hamayim
At sharm a sheikh

PIZMON

Oleh lo haboker
Bechof almogim
Ovrot shuv hamayim
Sifinot dayagim

Yored lo haerev
Mevi od chalom
Mevi al hamayim
Tikva leshalom

PIZMON

http://www.hebrewsongs.com

Sheleg Al Iri

click here to download lyrics

click to listen

Sheleg al iri kol halaila nach.
El artzot hachom ahuvi halach.
Sheleg al iri vehalaila kar.
Me'artzot hachom li yavi tamar.

Dvash hate'eina, metek hecharuv.
Ve'orchat gmalim amusei kawl tuv.
Heina shuv yashuv shemesh levavi
Umisham tapuach zahav yavi.

Sheleg al iri nach kmo talit.
Me'artzot hachom ma heveita li?
Sheleg al iri, sheleg al panai.
Uvetoch hapri kawl ga'agu'ai.

Snow over my city, resting all the night.
My love has gone to the warm lands.
Snow over my city, and the night is cold.
From the warm countries he will bring me a date.

The honey of the fig, the sweetness of carob.
And a caravan of camels laden with all good things.
Surely my heart's sun will return here.
And from there, he will bring an orange.

Snow over my city, resting like a tallit.
From the warm lands, what have you brought me?
Snow on my city, snow on my face.
And within the fruit are all my longings.

Lyrics: Naomi Shemer
Translation: Malka Tischler
Transliteration: Henry Lederfeind
http://www.hebrewsongs.com

Shibolet Bassedeh

click here to download lyrics

Shibolet bassedeh kor'ah baru'ach
Me'omes gar'inim ki rav.

Uvemerchav harim
Yom kvar yafu'ach.
Hashemesh ketem v'zahav.

Uru, ho uru
Shuru bnei kfarim.
Kama hen bashla kvar
Al pnei hakarim.
Kitzru, shilchu magal
Et reshit hakatzir.

Sdei se'orim tama
Zer chag oteret
Shefa y'vul uvracha.

Likrat bo hakotzrim
B'zohar mazheret
Cheresh la'omer m'chaka.

Havu, hanifu,
Niru lachem nir.
Chag la kama
Et reshit katzir.
Kitzru, shilchu magal
Et reshit hakatzir.


Ear of grain in the field, bowed in the wind
From the weight of its seed, which is great.

And in the expanse of the mountains
The day already rises.
The sun is fine gold.

Arise, oh arise,
Look, sons of the village.
The tall grain has already ripened
in the meadows.
Harvest, extend the scythe -
It's time for the beginning of the harvest.

A pure field of barley
Is crowned with a holiday wreath,
An abundance of produce and blessing.

Just before the coming of the harvesters,
With shining brilliance,
Silently, it waits for the sheaf.

Come, brandish (the scythe)
Plow for yourselves the broken-up field.
It's a holiday for the standing grain,
The time of the beginning of the harvest.
Harvest, extend the scythe -
It's time for the beginning of the harvest.

Lyrics: Matityahu Shalem
Translation & Transliteration: Malka Tischler
http://www.hebrewsongs.com

Sulam Ya'akov
(Jacob's Ladder)

click here to download lyrics

click to listen

Veya'atzom Ya'akov et einav
basadeh harachav
vehineh sulam mutzav
verosho bashamaim.

Umal'achei Elohim
yordim ve'olim,
olim veyordim,
yordim ve'olim basulam.

Umal'achei Elohim
sh'chorim ul'vanim
yordim ve'olim,
olim veyordim basulam.

Eleh sh'chorim
ve'eleh levanim
eleh yordim
ve'eleh olim.

Umal'achei Elohim kulam
vehem yordim ve'olim,
olim veyordim,
yordim ve'olim basulam.

Lyrics: Dan Almagor, Yoram Tehar Lev
Translation & Transliteration: George Jakubovits
http://www.hebrewsongs.com

Tzadik Katamar

click here to download lyrics

click to listen

Tsadik katamar yifrach, yifrach
Tsadik katamar yifrach

Ke'erez bal'vanon yisgeh
Ke'erez bal'vanon yisgeh,
Ke'erez bal'vanon yisgeh, yisgeh


The righteous man will flourish
like the palm tree.
The righteous man will flourish

He will thrive like a cedar in Lebanon.
He will thrive like a cedar in Lebanon.
He will thrive, thrive like a cedar in Lebanon.

Ve David

click here to download lyrics

click to listen

VeDavid yafeh einayin
Hu ro'eh bashoshanim
VeDavid yafeh einayin
Hu ro'eh bashoshanim

Heichah Sha'ul ba'alafav
Vedavid berivavotav
Ben Yishai, Chai vekayam
Ben Yishai, Chai vekayam

And David had beautiful eyes,
a shepherd among the lilies.
And David had beautiful eyes,
a shepherd among the lilies.

Saul smote thousands,
and David tens of thousands.
The son of Yishai lives on.
The son of Yishai lives on.

Yedid Nefesh

click here to download lyrics

click to listen

click to listen to 2nd version

Yedid nefesh av harachman
Meshoch avdecha el retzonecha

Yarutz avdecha kmo ayala
Yishtachave el mul hadarecha

My soul mate, Merciful father
Pull me your servant towards you

Your servant will run like a doe
And bow in front your grace

Lyrics: Rabbi Eliezar Azikri
Translation & Transliteration: Chanu Shuvaly
http://www.hebrewsongs.com

Y'varech'cha
You Shall Be Blessed

click here to download lyrics

click to listen

Y'varech'cha HaShem mi Tzion
Ur'eh b'tuv Y'rushalayim
Y'varech'cha HaShem mi Tzion
Kol yemei chayecha

Ur'eh vanim l'vanecha
Shalom al Yisra'el
Ur'eh vanim l'vanecha
Shalom al Yisra'el.

The Lord bless thee out of Zion.
And see thou the good of Jerusalem
All the days of thy life.

The Lord bless thee out of Zion.
And see thou the good of Jerusalem
All the days of thy life.

And see thy children's children.
Peace be upon Israel.

And see thy children's children.

Peace be upon Israel.

Zemir Atik

click here to download lyrics

click to listen

Od Nashua el nigun atik
Vehazemir yif veye’erav.
Od gavia meshumar nashik, nashik,
Alizei einayim ulevav.

Tova, tova ohaleinu
Ki machol hiftsi’a.
Tova, tova ohaleinu,
Od nashuva el nigun atik.


We will return again to an ancient melody
And the song will linger on.
When we raise our glasses together
Our eyes and hearts will be bright.

How good are our tents
Because there’s dancing there.
How good are our tents,
Still we return to an ancient melody.

Let us read and let us dance -
two amusements that will never do any harm to the world.
Voltaire